起源小说网

手机浏览器扫描二维码访问

三文赋研究(第1页)

三、《文赋》研究

banner"

>

作为中国古代文学史上第一部完整而系统的文学理论著作,《文赋》以赋的形式探讨文学创作问题,以其艺术高度与理论深度引起美国学人与诗人的观瞩。

《文赋》最早于20世纪四五十年代经由文本翻译而进入美国学界,继而引发了美国诗家、汉学家以及比较文学学者的文学热情与学术兴趣。

《文赋》在美国的流布不仅具有翻译与研究并重、研究视角与研究方法独特等特点,而且具备薪火相传的学术品格。

美国汉学家对《文赋》的观瞩始于20世纪50年代前后,此时陆续出现了《文赋》的英译单行本,如陈世骧《烛幽阐微之文学:陆机〈文赋〉研究》、方志彤《陆机〈文赋〉》(1951)、修中诚《文学创作法:陆机的〈文赋〉》(1951)。

修中诚乃英国汉学家,1948—1952年在美国加州大学任教。

他也加入到《文赋》翻译的潮流中,其《文赋》译本由英国著名文艺理论家理查兹作序。

三十余年后,美国诗人哈米尔(SamHamill)于1987年对《文赋》进行了重译。

1991年,哈米尔对其早期的英译版本又加以修订,出版了新译本,题为“《文赋》:写作的艺术”

(We)。

美国汉学家宇文所安在1992年出版的《中国文学思想读本》亦选录《文赋》部分章节加以翻译。

此外,需要指出的是,西方学界对《文赋》的译介还得益于对萧统《昭明文选》的关注。

美国著名汉学家康达维自1970年开始系统翻译《昭明文选》,陆续集结成册,第三册于1996年出版,其中关于《文赋》的译文乃《文赋》英译集大成之作。

同在1996年,美国诗人、翻译家托尼·巴恩斯通(TonyBarnstone)推出了译本《写作的艺术:中国文学大师的教诲》(TheArt:TheTeagsoftheeseMasters),亦选译了《文赋》以及另外两种中国诗论——晚唐司空图的《二十四诗品》和南宋魏庆之的《诗人玉屑》。

《文赋》英译的渐次出现,有力推动了美国学界对其中文学思想之阐发与探究。

相关言述或散落于美国诗人创作经验漫谈之中,或以中西文艺思想比较研究的形式出现,或是贯穿于对中国文学与文论整体性的勘察与扫描之中,大致形成异于中国视角的独特言说序列。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
小神仙,请留步

小神仙,请留步

小神仙,请留步是青丝霓裳精心创作的灵异,旧时光文学实时更新小神仙,请留步最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的小神仙,请留步评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持小神仙,请留步读者的观点。...

凶狠狠的指挥官,晚上粘着要亲亲

凶狠狠的指挥官,晚上粘着要亲亲

作为星际最高指挥官,权洛怎么也没有想到,至亲的妹妹竟会趁着自己虚弱的时候将自己杀害从而取而代之,更令她没有想到的是,再次睁开眼,竟重生到了死对头的星球上,还附身成了他的妻子!面对一个劲撒娇求抱抱的死对头,权洛只觉得整个世界都玄幻了,毕竟她认知里陆谨是一个高冷不爱言语的冰山男!...

闪婚后在男科诊室撞见脸盲老公

闪婚后在男科诊室撞见脸盲老公

钟颜闪婚了一个普通男人,两人互不打扰。然而半年后,相遇在男科诊室。对方带着男小三来看隐疾,还没有认出来她。传闻齐家少爷得了不治之症,三天两头的往医院跑。钟颜也听说了,但没见过他。直到某天喝醉了的闪婚对象将她抵到墙角,手不安分的搂着她的腰听说你到处造谣我不行...

宋少怀里的小青梅好撩人

宋少怀里的小青梅好撩人

喜欢的竹马男神亲自来家退婚该怎么办?可以这么做,手一甩,拖着行李箱,潇潇洒洒来到美国展现自己的锋芒。ampampbrampampgt  回国后,她找了一家略有实力的公司,隐姓埋名做一名调香师。ampampbrampampgt  一次聚会上,朋友拉着她的...

御前心理师

御前心理师

贵妃产后抑郁,世子社交恐惧,将军回朝不久,患上PTSD。柏灵王太医,我不是针对你,我是说要不还是放着我来吧。这是一个穿越者在古代治愈人生的故事标签医生权谋治愈...

重生之财源滚滚

重生之财源滚滚

当重生成为一种潮流,李东也幸运地赶上了重生的马车。上辈子遗憾太多,这辈子且让他一一弥补!看小人物重回2004,亲情爱情双丰收,发家致富两不误!(更新时间每天中午1200,晚上800每天两更,不定时加更,人...

每日热搜小说推荐