手机浏览器扫描二维码访问
(四)宋元其他诗话诗评的英译
banner"
>
宋元时期的诗话诗评数量颇多,整篇的英译也有几种。
宇文所安《中国文学思想读本》第九章为“通俗诗学:南宋和元”
,提供了周弼《三体诗》诗评和杨载《诗法家数》主要部分的英译。
在南宋的诗话诗评中,周弼《三体诗》不算是重要的著作,其地位远不及张戒的《岁寒堂诗话》、葛立方的《韵语阳秋》、刘克庄的《后村诗话》等作品。
宇文所安为什么要在有限的篇幅中,选取《三体诗》的诗评作为英译和讨论对象呢?他认为,《三体诗》“是一个为指导写作而编的唐诗选集。
读了周弼的选诗和注解,一个精明的杭州商人的儿子也能作出像样的诗”
。
也就是说,《三体诗》能够代表南宋兴起的面对下层读者的通俗诗学。
“通俗诗学的作者经常面对文学修养极低的读者,觉得不需要故弄玄虚。
他们提供系统的指导,并附上大量的例子和分析(就像现代的《某某诗人作品指南》之类的著作,会毫不犹豫地告诉读者一首诗的意思是什么)。
此类通俗诗学著作,揭示了传统诗学的基本原理,把大批评家点到即止的内容清楚地说出来。
这弥补了它在精妙思想方面的缺陷。”
[148]其实,此类通俗诗学著作,对于刚刚接触中国文论思想的西方读者来说,作用也极大。
这正是宇文所安翻译《三体诗》的原因。
翻译《诗法家数》,也是基于同样的原因。
宇文所安说:“诗歌创作手册,一般称之为诗法,是一种流行的文论形式,是一种真正‘低级’的批评文类。”
但是,“尽管有无数的缺点,诗学手册还是可以教我们很多研究诗歌的方法”
,“还教给我们宋之后的古典诗学中的很多术语行话”
。
[149]
巴恩斯通等人曾翻译魏庆之《诗人玉屑》的部分内容,最先发表在《美国诗歌评论》杂志上[150],后来收入《写作的艺术:中国文学大师的教诲》一书。
巴恩斯通翻译此书的目的,是想给当代的诗人作家提供一些来自中国的诗学资料。
所以他说:“《诗人玉屑》中收录的很多诗学建议,对于今天的创意写作老师来说,可能十分眼熟。”
这些建议就像是“诗学之药”
,“它们用故事、玩笑、迷人的隐喻或是贴切的例子包裹起来”
,让人很容易就能吃下去。
巴恩斯通还指出,《诗人玉屑》中的诗话,就像“尼采、斯蒂文森的格言,王尔德的幽默,或是里尔克的书信和笔记”
[151]。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
小神仙,请留步是青丝霓裳精心创作的灵异,旧时光文学实时更新小神仙,请留步最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的小神仙,请留步评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持小神仙,请留步读者的观点。...
作为星际最高指挥官,权洛怎么也没有想到,至亲的妹妹竟会趁着自己虚弱的时候将自己杀害从而取而代之,更令她没有想到的是,再次睁开眼,竟重生到了死对头的星球上,还附身成了他的妻子!面对一个劲撒娇求抱抱的死对头,权洛只觉得整个世界都玄幻了,毕竟她认知里陆谨是一个高冷不爱言语的冰山男!...
钟颜闪婚了一个普通男人,两人互不打扰。然而半年后,相遇在男科诊室。对方带着男小三来看隐疾,还没有认出来她。传闻齐家少爷得了不治之症,三天两头的往医院跑。钟颜也听说了,但没见过他。直到某天喝醉了的闪婚对象将她抵到墙角,手不安分的搂着她的腰听说你到处造谣我不行...
喜欢的竹马男神亲自来家退婚该怎么办?可以这么做,手一甩,拖着行李箱,潇潇洒洒来到美国展现自己的锋芒。ampampbrampampgt 回国后,她找了一家略有实力的公司,隐姓埋名做一名调香师。ampampbrampampgt 一次聚会上,朋友拉着她的...
贵妃产后抑郁,世子社交恐惧,将军回朝不久,患上PTSD。柏灵王太医,我不是针对你,我是说要不还是放着我来吧。这是一个穿越者在古代治愈人生的故事标签医生权谋治愈...
当重生成为一种潮流,李东也幸运地赶上了重生的马车。上辈子遗憾太多,这辈子且让他一一弥补!看小人物重回2004,亲情爱情双丰收,发家致富两不误!(更新时间每天中午1200,晚上800每天两更,不定时加更,人...