手机浏览器扫描二维码访问
三、《文赋》研究
banner"
>
作为中国古代文学史上第一部完整而系统的文学理论著作,《文赋》以赋的形式探讨文学创作问题,以其艺术高度与理论深度引起美国学人与诗人的观瞩。
《文赋》最早于20世纪四五十年代经由文本翻译而进入美国学界,继而引发了美国诗家、汉学家以及比较文学学者的文学热情与学术兴趣。
《文赋》在美国的流布不仅具有翻译与研究并重、研究视角与研究方法独特等特点,而且具备薪火相传的学术品格。
美国汉学家对《文赋》的观瞩始于20世纪50年代前后,此时陆续出现了《文赋》的英译单行本,如陈世骧《烛幽阐微之文学:陆机〈文赋〉研究》、方志彤《陆机〈文赋〉》(1951)、修中诚《文学创作法:陆机的〈文赋〉》(1951)。
修中诚乃英国汉学家,1948—1952年在美国加州大学任教。
他也加入到《文赋》翻译的潮流中,其《文赋》译本由英国著名文艺理论家理查兹作序。
三十余年后,美国诗人哈米尔(SamHamill)于1987年对《文赋》进行了重译。
1991年,哈米尔对其早期的英译版本又加以修订,出版了新译本,题为“《文赋》:写作的艺术”
(We)。
美国汉学家宇文所安在1992年出版的《中国文学思想读本》亦选录《文赋》部分章节加以翻译。
此外,需要指出的是,西方学界对《文赋》的译介还得益于对萧统《昭明文选》的关注。
美国著名汉学家康达维自1970年开始系统翻译《昭明文选》,陆续集结成册,第三册于1996年出版,其中关于《文赋》的译文乃《文赋》英译集大成之作。
同在1996年,美国诗人、翻译家托尼·巴恩斯通(TonyBarnstone)推出了译本《写作的艺术:中国文学大师的教诲》(TheArt:TheTeagsoftheeseMasters),亦选译了《文赋》以及另外两种中国诗论——晚唐司空图的《二十四诗品》和南宋魏庆之的《诗人玉屑》。
《文赋》英译的渐次出现,有力推动了美国学界对其中文学思想之阐发与探究。
相关言述或散落于美国诗人创作经验漫谈之中,或以中西文艺思想比较研究的形式出现,或是贯穿于对中国文学与文论整体性的勘察与扫描之中,大致形成异于中国视角的独特言说序列。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
刚嫁到沈家的江晚晚,只觉得沈寒浑身带刺不可理喻!ampampbrampampgt 就好像那天晚上一样粗鲁。ampampbrampampgt 新婚之夜,身为新娘的她居然被赶出房间,在过道里睡了一夜!ampampbrampampgt 下贱残花败柳刚离婚就急着嫁人?沈...
凭借来自星海深处的神秘战舰,拥有穿梭时空能力的平凡主角,谨小慎微默默经营,构建起横跨现世与诸天万界的庞大帝国。我这个人胃口比较大,除了节操不要,其他一...
她本是韩家傻子,被后妈算计,嫁给了双腿尽废,终身只能做轮椅的大魔头。ampampbrampampgt 然而,新婚夜,某大魔头突然从轮椅上站起来,气势摄人,步步紧逼。ampampbrampampgt 女人,我等这一天等了五年!ampampbrampampgt 糟糕,五年前...
我们的征途,是星辰大海。快穿小世界文。故事一当星际少将穿越现代。楚河直播搞科技,双击666点关注,在线抽奖送救援小蜻蜓,飞廉悬浮梭故事二那个指责我抄袭的文豪。天降脑内书库给男频种马男主。楚河等着,我现在就去打爆你的狗脑子,看能不能找到这玩意儿。故事三我的男友爱装穷。富二代装穷考验贫穷女朋友。楚河装穷?你家那点资产确实挺穷已有完结书丁薇记事青诡纪事槐夏记事孔方世界原谅取名废的无能吧。...
佛系权爷动凡心是马卡龙噎人精心创作的灵异,旧时光文学实时更新佛系权爷动凡心最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的佛系权爷动凡心评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持佛系权爷动凡心读者的观点。...
关于诸天演道当现代都市里出现打人如挂画水不过膝。当国术江湖里出现徒手抓子弹神掌天降。当武侠江湖里出现敕鬼驱神摧城搬山。当末法时代里出现天地灵气长生物质。别人练武,吾修仙。别...